Главная / Востоковедения / Китаеведения / Абдуракын Нуркалык
Абдуракын Нуркалык
Должность: Ст.преподаватель
Первое высшее образование
Образовательное учреждение | Квалификация | Дата окончания |
---|---|---|
Университет ШУАР | Высшее | 2003 |
Ученая степень
Название файла | Заголовок | Описание |
---|---|---|
Практика художественного перевода |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Литература страны изучаемого языка |
|
|
Литература страны изучаемого языка |
|
|
Фундаментальные проблемы изучаемого языка |
|
|
Речевой этикет и практика переговоров изучаемой страны |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Современная методика обучения иностранным языкам |
|
|
Современная литература страны изучаемого языка |
|
|
Современные литературные процессы и тенденции в странах Востока |
|
|
Практика информативного перевода |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Практика информативного перевода |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Современные литературные процессы и тенденции в странах Востока |
|
|
Общепрофессиональный восточный язык |
|
|
Литература страны изучаемого языка |
|
|
Основной иностранный язык для профессиональных целей |
|
|
Литература изучаемой страны |
|
|
Литература изучаемой страны |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Современная литература страны изучаемого языка |
|
|
Современная методика обучения иностранным языкам |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Нормативная грамматика изучаемого языка |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Литература древнего и средневекового Китая |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература древнего и средневекового Китая |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Нормативная грамматика изучаемого языка |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Литература древнего и средневекового Китая |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Основной иностранный язык для профессиональных целей |
|
|
Речевой этикет и практика переговоров изучаемой страны |
|
|
Классическая филология |
|
|
Древняя и средневековая литература изучаемой страны |
|
|
Литература страны изучаемого языка |
|
|
Литература страны изучаемого языка |
|
|
Нормативная грамматика изучаемого языка |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до XX века |
|
|
Фундаментальные проблемы изучаемого языка |
|
|
Практикум по переводу восточного философского текста |
|
|
Теоретическая и практическая грамматика |
|
|
Художественный перевод |
|
|
Художественный перевод |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Теория перевода |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Литература древнего и средневекового Китая |
|
|
Нормативная грамматика изучаемого языка |
|
|
Литература Китая нового периода |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Классическая филология |
|
|
Теория перевода |
|
|
Основной иностранный язык для профессиональных целей |
|
|
Фундаментальные проблемы изучаемого языка |
|
|
Речевой этикет и практика переговоров изучаемой страны |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Современная методика обучения иностранным языкам |
|
|
Современная литература страны изучаемого языка |
|
|
Современные литературные процессы и тенденции в странах Востока |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Практика информативного перевода |
|
|
Общепрофессиональный восточный язык |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Практика информативного перевода |
|
|
Современные литературные процессы и тенденции в странах Востока |
|
|
Современная литература страны изучаемого языка |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Литература древнего и средневекового Китая |
|
|
Литература древнего и средневекового Китая |
|
|
Фундаментальные проблемы изучаемого языка |
|
|
Речевой этикет и практика переговоров изучаемой страны |
|
|
Основной иностранный язык для профессиональных целей |
|
|
Теория перевода |
|
|
Фундаментальные проблемы изучаемого языка |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Современные литературные процессы и тенденции в странах Востока |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Современная литература страны изучаемого языка |
|
|
Современная методика обучения иностранным языкам |
|
|
Современная методика обучения иностранным языкам |
|
|
Современная литература страны изучаемого языка |
|
|
Общепрофессиональный восточный язык |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Практика информативного перевода |
|
|
Современные литературные процессы и тенденции в странах Востока |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Нормативная грамматика изучаемого языка |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Литература страны изучаемого языка |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Основной иностранный язык для профессиональных целей |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Нормативная грамматика изучаемого языка |
|
|
Речевой этикет и практика переговоров изучаемой страны |
|
|
Фундаментальные проблемы изучаемого языка |
|
|
Теория перевода |
|
|
Фундаментальные проблемы изучаемого языка |
|
|
Современная литература изучаемой страны |
|
|
Речевой этикет и практика переговоров изучаемой страны |
|
|
Основной иностранный язык для профессиональных целей |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Теория перевода |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Практика информативного перевода |
|
|
Общепрофессиональный восточный язык |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до XX века |
|
|
Литература изучаемой страны нового времени |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература Китая нового периода |
|
|
Литература Китая нового периода |
|
|
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода |
|
|
Классическая филология |
|
|
Литература страны изучаемого языка от истоков до ХХ века |
|
|
Литература древнего и средневекового Китая |
|
|
Литература изучаемой страны: новый и новейший период |
|
|
Нормативная грамматика изучаемого языка |
|
|
Теория и практика перевода |
|
|
Восточный язык для академических целей |
|
|
Восточный язык для академических целей |
|
|
Теория перевода |
|
|
Нормативная грамматика изучаемого языка |
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Документы автора
3
Цитирования
1 по 1
документам
h-индекс
1
The Influence of Chinese Online Novels on the Values of Adolescents
Bissenbayeva, A.P., Cheng, C.J., Abdurakyn, N., Saparbayeva, N.B., Serikbayeva, G.J.
Integration of Education
28, с. 125-139
0
ЦитированийSpecific features and classification of subjectpredicative sentences (Based On the Chinese and Kazakh languages)
Abdurakyn, N., Kortabayeva, G., Dauyen, D.
Ponte
73, с. 108-119
0
ЦитированийThe Chinese and Kazakh languages comparative study: Subject-predicate sentence structure
Abdurakyn, N., Nurzhayeva, A., Mustafayeva, A., Kokeyeva, D., Kydyrbayev, K.
International Journal of Applied Linguistics and English Literature
5, с. 197-208